No exact translation found for بلد الإقامة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بلد الإقامة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Country of residence: Russian Federation
    بلد الإقامة: الاتحاد الروسي
  • La ville décréta qu'il fallait le commémorer.
    قررت البلدة إقامة احتفال .من نوعِ ما جراء هذا
  • Dans ce contexte, il convient de noter que le pays de résidence est différent de la nationalité.
    من الجدير بالذكر في هذا السياق أن بلد الإقامة يختلف عن بلد الجنسية أو المواطنة.
  • Cette exigence suppose que l'enfant ait reçu des conseils, ait été dûment informé des conséquences de l'adoption et ait donné son consentement à l'adoption − si ce consentement est requis.
    - يجب إعطاء أولوية التبني إلى الأقارب الموجودين في بلد إقامة الطفل.
  • L'objectif est de renforcer l'action des femmes qui occupent le poste de maire et d'établir des relations au sein de réseaux nationaux et régionaux.
    والغرض من ذلك هو تعزيز رئيسات مجالس البلديات وإقامة علاقات مع الشبكات الوطنية والإقليمية.
  • Dans ces pays, il entretient des relations étroites avec des officiers militaires et des hommes d'affaires qui lui apportent leur soutien.
    وفي هذه البلدان، أقام علاقات وثيقة مع ضباط عسكريين ورجال أعمال قدموا له الدعم.
  • Le pays avait aussi des liens stratégiques avec des sociétés transnationales et il jouait un rôle important en tant que modèle dans la région.
    كما أن البلد أقام روابط استراتيجية مع الشركات عبر الوطنية مما مكّنه من أداء دور هام كبلد رائد في المنطقة.
  • Il est essentiel de forger des partenariats renforcés avec les parties prenantes pour intensifier les interventions liées au VIH.
    ومن الضروري لرفع مستوى التدخلات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية في البلد إقامة شراكات معززة مع أصحاب المصلحة.
  • Si une entité non résidente n'est pas tenue de présenter un rapport financier dans le pays où elle est domiciliée, elle devra fournir la preuve qu'elle s'est acquittée de ses obligations fiscales.
    وإذا لم يكن غير المقيم ملزما بتقديم تقرير مالي في بلد الإقامة، يقدم مستندا (دليلا) يفيد بالضرائب المسددة.
  • Son pays a institué un certain nombre de mécanismes de prévention de la criminalité, et il est partie à de nombreuses conventions internationales et bilatérales sur la prévention du crime.
    وأردفت قائلة إن بلدها أقام عددا من آليات منع الجريمة، وهو طرف في كثير من الاتفاقيات الدولية والثنائية لمنع الجريمة.